导航菜单

翻译雪夜访戴一段(雪夜访戴原文及翻译)

导读 大家好,小经来为大家解答以上的问题。翻译雪夜访戴一段,雪夜访戴原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、翻译为:王子...
2022-11-12 23:45:05

大家好,小经来为大家解答以上的问题。翻译雪夜访戴一段,雪夜访戴原文及翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、翻译为:王子猷居住在山阴(今浙江绍兴市),一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命令仆人斟上酒。

2、四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。

3、忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。

4、经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。

5、有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”《雪夜访戴》,选自《世说新语》,作者为南朝宋的刘义庆。

6、原文为:王子猷居山阴。

7、夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。

8、四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗。

9、忽忆戴安道;时戴在剡,即便夜乘小船就之。

10、经宿方至,造门不前而返。

11、人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”扩展资料作品鉴赏:《雪夜访戴》是一篇记述日常生活小事的精致小品,通过写王子猷雪夜访戴安道兴尽而返的故事,体现了王子猷率真,任性张扬个性,追求事实的过程,而并非结果,是一个性情潇洒的人,也反映了当时土族知识分子任性放达的精神风貌。

12、王子猷是王羲之的儿子,有其父必有其子。

13、王子猷在一个雪夜醒来,突然想起了老朋友戴安道,便连夜乘舟前往。

14、这已是一个不寻常的举动了。

15、小船行了一个晚上,天亮时到达朋友的门前,他却又掉头回去了,这就更令人莫名惊诧了。

16、但王子猷有自己的说法:“乘兴而行,兴尽而返。

17、”这个“兴”字用得好,它是这篇文章之魂,也是王子猷行为的重要依据。

18、只要乘“兴”与“兴”尽了,见不见戴安道已经不重要了。

19、完全按照自己的兴致、兴趣、兴味行事,不遵循生活的既定规范和常理常情,这是一种非常自由舒展的人生态度和生命状态。

20、它不仅体现出当时士人所崇尚的任诞放浪、不拘形迹的“魏晋风度”,而且具有了超越时空的永恒价值与魅力。

21、王子猷这种不讲实务效果、但凭兴之所至的惊俗行为,十分鲜明地体现出当时士人所崇尚的“魏晋风度”的任诞放浪、不拘形迹,有窥一斑而见全豹之效。

22、文章语言简练隽永,能紧紧抓住主旨极省笔墨地叙写故事,刻画人物。

23、全文仅百来字,却几经转折。

24、眠觉、开室、命酒、赏雪、咏诗、乘船、造门、突返、答问,王子猷一连串的动态细节均历历在目,虽言简文约,却形神毕现,气韵生动。

25、参考资料来源:百度百科-雪夜访戴。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

猜你喜欢:

最新文章: